FEIN Power Tools WSG15-125P/N09 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour mélangeurs/transformateurs d'aliments FEIN Power Tools WSG15-125P/N09. FEIN Power Tools WSG15-125P/N09 User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 202
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 192 06 0 BY 2014.02 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 WSG8-115 7 221 73
 WSG8-125 7 221 74
 WSG11-125 7 221 77
 WSG11-150 7 221 85
 WSG12-125P 7 221 75
 WSG12-125PQ 7 221 76
 WSG15-125P 7 221 78
 WSG15-125PQ 7 221 79
 WSG15-125PS 7 221 80
 WSG15-125PSQ 7 221 81
 WSG15-150P 7 221 82
 WSG15-150PQ 7 221 83
 WSG15-70Inox 7 221 84
 WSG11-125 DC 7 121 77
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000003180-003.fm Page 1 Monday, February 3, 2014 9:30 AM
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 201 202

Résumé du contenu

Page 1

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 192 06 0 BY 2014.02 DE.EN 60745, E

Page 2

10OBJ_BUCH-0000000123-003.book Page 10 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM

Page 3

100skNemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť. Spätný ráz vymrští ručné elektrické n

Page 4

101skS brúsnymi nástrojmi manipulujte opatrne a uschovávajte ich podľa pokynov výrobcu. Poškodené brúsne nástroje môžu dostať trhliny a počas práce sa

Page 5

102skÚdržba a autorizované servisné stredisko.Pri extrémnych prevádzkových podmienkach sa môže pri obrábaní kovov vnútri náradia usádzať jemný dobre v

Page 6

103plplOryginalna instrukcja eksploatacji.Użyte symbole, skróty i pojęcia.Symbol, znak ObjaśnienieOgólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest su

Page 7

104plDla własnego bezpieczeństwa.Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażen

Page 8

105plŚrednica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mog

Page 9 - WSG15-70Inox

106plSzczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one

Page 10

107plNależy ostrożnie obchodzić się ze ściernicami i przechowywać je zgodnie z zaleceniami producenta. Na uszkodzonej ściernicy mogą pojawić się pękni

Page 11

108plUstawianie głowicy przekładniOstrożnie odchylić głowicę i ustawić ją, nie zdejmując jej z obudowy, w nowej pozycji (zob. str. 8).Konserwacja i se

Page 12

109roroInstrucţiuni de utilizare originale.Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.Simbol, semn ExplicaţieSemn de interzicere în general. Această

Page 13

11OBJ_BUCH-0000000123-003.book Page 11 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM

Page 14

110roPentru siguranţa dumneavoastră.Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi

Page 15 - Zu Ihrer Sicherheit

111roAccesoriile cu inserţie filetată trebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile care se montează cu flanşă, diam

Page 16 - Trennschleifen

112roDiscurile de şlefuire cu degajare trebuie să fie astfel montate, încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul marginii apărătoarei de

Page 17

113roLucraţi întotdeauna cu mânerul suplimentar montat. Mânerul suplimentar asigură o ghidare sigură a sculei electrice.Înaintea punerii în funcţiune

Page 18 - Bedienungshinweise

114roDeclaraţie de conformitate.Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest produs corespunde prevederilor specificate la ultima pagină a prezen

Page 19 - Umweltschutz, Entsorgung

115slslOriginalno navodilo za obratovanje.Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.Simbol, znaki RazlagaSplošni znak za prepoved. To dejanje je prepoveda

Page 20

116slZa vašo varnost.Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar

Page 21 - For your safety

117slrazpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali

Page 22 - Kickback and related warnings

118slBrusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče.

Page 23

119slNaveden nivo vibracij reprezentira glavne uporabe električnega orodja. Če pa električno orodje uporabljate še v druge namene, z odstopajočimi vst

Page 24 - Turning the machine head:

12WSG12-125PQWSG15-125PQWSG15-125PSQWSG15-150PQWSG8-115WSG8-125WSG11-125WSG11-125 DCWSG11-150WSG12-125PWSG15-125PWSG15-125PSWSG15-150PWSG15-70InoxOBJ_

Page 25 - AVERTISSEMENT

120srsrOriginalno uputstvo za rad.Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.Simbol, znak ObjašnjenjeZnak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena.Roti

Page 26 - Pour votre sécurité

121srZa Vašu sigurnost.Čitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati ele

Page 27

122srNe upotrebljavajte oštećene alate. Kontrolišite pre svake upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče da li se cepaju i imaju naprsline, brusne

Page 28

123srBrusni alati smeju se koristiti samo za preporučene mogućnosti upotrebe. Naprimer: Ne brusite nikada sa bočnom stranom ploče za presecanje. Ploče

Page 29 - Instructions d’utilisation

124srupotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim alatima koji odstupaju ili nedovoljnim održavanjem, može nivo vibracija odstupati. Ovo može optere

Page 30 - Garantie

125hrhrOriginalne upute za rad.Korišteni simboli, kratice i pojmovi.Simbol, znak ObjašnjenjeOpći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno.Ne dodiriva

Page 31

126hrZa vašu sigurnost.Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti st

Page 32 - Per la Vostra sicurezza

127hrNe koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brus

Page 33

128hrZa brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika. Prikladne prirubnice služe za ste

Page 34

129hrZa točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u pr

Page 35 - Vibrazione mano-braccio

13DE F GABCOBJ_BUCH-0000000123-003.book Page 13 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM

Page 36

130ruruОригинальное руководство по эксплуатации.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Символическое изображение, условный знакПояс

Page 37

131ruДля Вашей безопасности.Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по т

Page 38 - Voor uw veiligheid

132ruНе применяйте принадлежности, которые не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им. Одна тол

Page 39

133ruКрепко держите электроинструмент, Ваше тело и руки должны занять положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам. При наличии, в

Page 40

134ruОсобые предупредительные указания для работ с проволочными щеткамиУчитывайте, что проволочные щетки теряют проволоки также и при нормальной работ

Page 41 - Onderhoud en klantenservice

135ruДревесная пыль и пыль легких металлов, горячие смеси абразивной пыли и химических веществ могут самовоспламеняться при неблагоприятных условиях и

Page 42 - Conformiteitsverklaring

136ukukОригінальна інструкція з експлуатації.Використані символи, скорочення та поняття.Символ, позначка ПоясненняЗагальний заборонний знак. Ця дія за

Page 43 - ADVERTENCIA

137ukДля Вашої безпеки.Прочитайте всі правила з техніки безпеки і вказівки. Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок може призводити до удару е

Page 44 - Para su seguridad

138ukЗовнішній діаметр і товщина робочого інструмента повинна відповідати параметрам Вашого електроприладу. При неправильних розмірах робочого інструм

Page 45

139ukУникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання може відскочити електроприлад. При сіпанні електроприлад відскакує в напрямку, протилежному ру

Page 46

14dedeOriginalbetriebsanleitung.Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Symbol, Zeichen ErklärungAllgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist v

Page 47 - Indicaciones para el manejo

140ukІнші вказівки з техніки безпекиЯкщо до шліфувального круга додані еластичні прокладки, використовуйте їх.Впевніться в тому, що робочі інструменти

Page 48

141ukНатискуйте стопорну кнопку лише при зупиненому двигунові (див. стор. 6).Повертання головки редуктора:Обережно поверніть головку редуктора, не зні

Page 49

142bgbgОригинална инструкция за експлоатация.Използвани символи, съкращения и термини.Символ, означение ПояснениеОбщ забраняващ символ. Това действие

Page 50 - Para a sua segurança

143bgЗа Вашата сигурност.Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията за безо

Page 51

144bgДопустимата скорост на въртене на работния инструмент трябва да е най-малкото равна на изписаната на табелката на електроинструмента максимална с

Page 52

145bgоткат или при възникващите реакционни моменти по време на включване. Ако предварително вземете подходящи предпазни мерки, при възникване на откат

Page 53 - Instruções de serviço

146bgСпециални указания за безопасна работа при почистване с телени четкиНе забравяйте, че и при нормална работа от телената четка падат телчета. Не п

Page 54 - Declaração de conformidade

147bgструя искри да не е насочена към кутии за събиране на отпадъчна прах, избягвайте прегряването на електроинструмента и на обработвания детайл, сво

Page 55

148etetAlgupärane kasutusjuhend.Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.Sümbol, tähis SelgitusÜldine keelumärk. See toiming on keelatud.Ärge puudutage

Page 56 - Για την ασφάλειά σας

149etTööohutus.Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigast

Page 57

15deZu Ihrer Sicherheit.Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kö

Page 58

150etÄrge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, t

Page 59

151etTäiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseksVältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt rakendatavat survet. Ärge tehke liiga sügava

Page 60

152etisikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid vastava väljaõppega isiku

Page 61

153ltltOriginali instrukcija.Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.Simbolis, ženklas PaaiškinimasBendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis ve

Page 62 - El-værktøjets formål:

154ltJūsų saugumui.Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti

Page 63

155lttiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbo įrankiai, kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, sukasi netolygiai, labai

Page 64

156ltŠlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo disk

Page 65 - Gearhoved drejes:

157ltveikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugo

Page 66

158lvlvOriģinālā lietošanas pamācība.Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.Simbols, apzīmējums IzskaidrojumsVispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbīb

Page 67 - For din egen sikkerhet

159lvJūsu drošībai.Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var radīt priekšnoteikumu

Page 68

16deVerwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen

Page 69

160lvDarbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepare

Page 70 - Dreining av girhodet:

161lvNelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem. Šādu darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār ele

Page 71

162lvLietojot darbinstrumentus ar vītni, sekojiet, lai šī vītne būtu pietiekoši gara, lai nosegtu elektroinstrumenta darbvārpstu. Darbinstrumenta vītn

Page 72 - För din säkerhet

163lvUzturēšana darba kārtībā un klientu apkalpošanas dienests.Izmantojot elektroinstrumentu ekstremālos apstākļos metāla apstrādei, tā korpusa iekšpu

Page 73 - Varning för bakslag

164zh (CM)zh (CM)正本使用说明书。使用的符号,缩写和代名词。符号,图例 解说一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。不可以触摸电动工具的转动部件。请遵循旁边文字或插图的指示!务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开

Page 74

165zh (CM)有关您的安全。阅读所有的安全规章和指示。如未遵循安全规章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造成严重伤害。妥善保存所有的安全规章和指示以便日后查阅。详细阅读並彻底了解本使用说明书和附带的" 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 054 06 1)后

Page 75 - Svängning av växelhuvudet:

166zh (CM)当在切割附件有可能切割到暗线或自身电线的场所进行操作时,只能通过绝缘握持面来握住电动工具。 切割附件碰到一根带电导线可能会使电动工具外露的金属零件带电并使操作者发生电击危险。使软线远离旋转的附件。 如果控制不当,软线可能被切断或缠绕,并使得你的手或手臂可能被卷入旋转附件中。直到附

Page 76

167zh (CM)小心地操作研磨体,并遵循制造商的指示保存研磨体。 损坏的研磨体可能有裂痕并且在工作中途爆裂。使用配备了螺纹接头的研磨体时要注意,研磨体上的螺纹孔要够深,以便能够完全接纳电动工具的转轴。研磨体上的螺纹必须能够配合转轴上的螺纹。 未正确安装好磨具,磨具可能在操作中途松脱,并造成伤造。

Page 77 - Työturvallisuus

168zh (CM)环境保护和废物处理。必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工具与附件。选择附件 ( 参考页数 13)。只能使用 FEIN 原厂的附件,而且是针对该电动工具型号的附件。A 粗磨砂轮,百叶磨盘(必须配合防护罩一起使用)B 分割片(必须配合分割防护罩一起使用)C 钢丝刷,毛毡

Page 78

169zh (CK)zh (CK)正本使用說明書。使用的符號,縮寫和代名詞。符號 , 圖例 解說一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。不可以觸摸電動工具的轉動部件。請遵循旁邊文字或插圖的指示!必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小

Page 79 - Lisäturvaohjeita

17deGekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutz-haubenrandes hervorsteht. Eine unsach

Page 80 - Vaihteen asento:

170zh (CK)有關您的安全。閱讀所有的安全規章和指示。如未遵循安全規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 /或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便日后查閱。詳細閱讀並徹底了解本使用說明書和附帶的 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 054 06 1

Page 81

171zh (CK)當在切割附件有可能切割到暗線或自身電線的場所進行操作時,只能通過絕緣握持面來握住電動工具。 切割附件踫到一根帶電導線會使電動工具外露的金屬零件帶電並使操作者發生電擊危險。使軟線遠離旋轉的附件。 如果控制不當,軟線可能被切斷或纏繞,並使得你的手或手臂可能被卷入旋轉附件中。直到附件完

Page 82 - Güvenliğiniz için

172zh (CK)小心地操作研磨體,並遵循制造商的指示保存研磨體。 損壞的研磨體可能有裂痕並且在工作中途爆裂。使用配備了螺紋接頭的研磨體時要注意,研磨體上的螺紋孔要夠深,以便能夠完全收緊電動工具的轉軸。研磨體上的螺紋必須能夠配合轉軸上的螺紋。 未正確安裝好磨具,磨具可能在操作中途松脫,並造成傷造。

Page 83

173zh (CK)環境保護和廢物處理。必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工具與附件。選擇附件 ( 參考頁數 13)。只能使用 FEIN 原廠的附件,而且是針對該電動工具型號的附件。A 粗磨砂輪,百葉磨盤(必須配合防護罩一起使用)B 分割片(必須配合分割防護罩一起使用)C 鋼絲刷,毛氈

Page 84 - El kol titreşimi

174koko사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 .기호 , 부호 설명일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 .전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 .문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !반드시 첨부되어 있는 사용 설명

Page 85 - Şanzıman başının çevrilmesi:

175ko안전 수칙 .모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하십시오 .이 전동공구의 사용 설명

Page 86

176ko시오 . 장착 액세서리를 점검하고 삽입한 경우 주위에 있는 사람이나 작업자가 회전하는 연마공구 쪽에서 멀리 떨어져 있도록 하고 , 전동공구를 1 분간 최고 속도로 작동하십시오 . 손상된 장착 액세서리는 대부분 이 시험 단계에서 부러집니다 .작업자는 보호장비를

Page 87 - Az Ön biztonsága érdekében

177ko절단작업 시 기타 특별 안전 경고 사항절단석을 걸리게 하거나 과도한 힘으로 누르지 마십시 오 . 절단작업 시 지나치게 깊게 절단하지 마십시오 . 절단석의 과부하로 인해 부하가 증가되고 걸리거나 박히기 쉬워져 , 그 결과 반동이 생기거나 절단석이 파손될 위험이

Page 88

178kods 위험한 분진의 취급이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우 유해한 분진이 발생할 수 있습니다 .석면과 석면을 포함한 소재 , 납 성분을 포함한 페인트 , 금속 , 몇가지 목재 종류 , 광물 , 석재 함유 소재의 규산염 입자 , 도료 용매 ,

Page 89

179ththหนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบสัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใชสัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบายปายการหามทั่วไป หามการกระทํานี้อยาสัมผัสสว

Page 90 - Kezelési tájékoztató

18deAchten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe-ginn den Arbeitsbereich z. B. mit ei

Page 91

180thเพื่อความปลอดภัยของทานตองอานคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและคําสั่งทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่งอาจเปนสาเหตุใหถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม

Page 92

181thอยาใชอุปกรณประกอบที่ผูผลิตมิไดแนะนําใหใช และ มิไดออกแบบไวใหใชเฉพาะกับเครื่องมือไฟฟานี้ ดวยเหตุเพียงเพราะทานสามารถประกอบอุปกรณเขาก

Page 93 - Pro Vaši bezpečnost

182thจับเครื่องมือไฟฟาใหแนน และตั้งตัวและแขนในตําแหนงตานรับแรงตีกลับ หากมีดามจับเพิ่ม ตองใชดามจับเพิ่มรวมดวยเสมอ เพื่อควบคุมการตีกลับหรือกํ

Page 94

183thคําเตือนเพื่อความปลอดภัยเฉพาะสําหรับการขัดดวยแปรงลวดพึงคํานึงวา ขณะใชแปรงขัดตามปกติ ขนแปรงลวดจะหลุดจากแปรงไปเอง อยากดเสนลวดลงหนักเกินไปโดยใช

Page 95

184thถังผงใหทันทวงที ปฏิบัติตามคําแนะนําในการทํางานของบริษัทผูผลิตวัสดุ รวมทั้งกฎขอบังคับที่เกี่ยวกับว ัสดุชิ้นงาน ที่บังคับใชในประเทศของทานคําแ

Page 96 - Otočení hlavy převodovky:

185jaja取扱説明書本説明書で使用中のマーク、略号および用語マーク、記号 説明一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。電動工具の回転部に触らないでください。ここに記載された文章または図に従ってください。取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みく

Page 97

186ja安全のために安全上の注意と使用方法をすべてよくお読みください。安全上の注意と使用方法を厳守しないと、感電、火災、怪我等の事故発生の恐れがあります。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。この取扱説明書および付属の 「安全上のご注意」( 文書番号 3 4

Page 98 - Pre Vašu bezpečnosť

187jaネジ固定式の先端工具を使用する場合には、ネジがスピンドルに確実に合っていなければなりません。ナット固定式の先端工具を使用する場合には、先端工具の穴径がフランジの径に合っていなければなりません。 電動工具にしっかりと固定できない先端工具をご使用になると、回転が不安定となることから激しい振動が

Page 99

188jaチェーンブレードや歯付きブレードなどをご使用にならないでください。 これらの先端工具を使用するとキックバック現象が発生したり、本体のコントロールを失ったりする原因となる可能性が高くなります。研削作業および切断作業における安全注意事項本製品への取り付けが認められたアクセサリーおよび保護カバー

Page 100

189ja電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないでください。 先のとがった、または熱くなった先端工具で怪我をする恐れがあります。埋設された電線、ガス・水道管にご注意ください。 作業開始前に、メタル探知器等を使用しながら作業領域を確認してください。設置式の吸じん設備を使用し、通気孔へ頻繁にエア

Page 101 - Návod na používanie

19deGewährleistung und Garantie.Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-gens. Darüber h

Page 102

190ja保証製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内容に従い、保証が適用されます。本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載または図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることがあります。準拠宣言FEIN 社は、本製品が本取扱説

Page 103

191hihi  . ,   .,     .     .         

Page 104 - Dla własnego bezpieczeństwa

192hi   .     .          ,  /      

Page 105

193hi                 .          

Page 106

194hi                             

Page 107 - Wskazówki dotyczące obsługi

195hi    ,         .            .  ,   

Page 108 - Ustawianie głowicy przekładni

196hi   .FEIN                   .   

Page 109

197ar

Page 110 - Destinaţia sculei electrice:

198ar

Page 111

199ar

Page 112

2WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125PWSG12-125PQ7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 757 221 76U V 220 –230 220 –230 220 – 230 220 –

Page 113 - Rotirea capului angrenajului:

20enenOriginal Instructions.Symbols, abbreviations and terms used.Symbol, character ExplanationGeneral prohibition sign. This action is prohibited.Do

Page 114 - Declaraţie de conformitate

200ar

Page 115

201arM...mmØmmmm DØ H

Page 116 - Za vašo varnost

202ar

Page 117

21enFor your safety.Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire

Page 118 - Vibracije rok

22enDo not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear o

Page 119 - Zasuk glave gonila:

23enAdditional safety warnings specific for abrasive cutting off operationsDo not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-sure. Do not attempt

Page 120

24enHandling hazardous dustsFor work procedures with this power tool where mate-rial is removed, dusts develop that can be hazardous to one’s health.C

Page 121 - Za Vašu sigurnost

25frfrNotice originale.Symboles, abréviations et termes utilisés.Symbole, signe ExplicationSignal d’interdiction général. Cette action est interdite !

Page 122

26frPour votre sécurité.Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut d

Page 123

27frNe pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éve

Page 124 - Okretanje glave prenosnika:

28frLe protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moin

Page 125

29frIl est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection

Page 126 - Za vašu sigurnost

3WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox WSG11-125 DCWSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 7 121 777 221 79 7

Page 127

30frGarantie.La garantie du produit est valide conformément à la régle-mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. O

Page 128

31ititIstruzioni originali.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Simbolo DescrizioneSimbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.Non

Page 129

32itPer la Vostra sicurezza.Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericol

Page 130

33itIl diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elet-troutensile in dotazione. In cas

Page 131 - Для Вашей безопасности

34itMai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por-tautensili o accessorio potrebb

Page 132

35itAvvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metallicheTenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche du

Page 133

36itIstruzioni per l’uso.Il blocco del riavviamento impedisce che la smerigliatrice angolare (vedi tabella) si avvii di nuovo automaticamente se duran

Page 134 - Обращение с опасной пылью

37nlnlOorspronkelijke gebruiksaanwijzing.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Symbool, teken VerklaringAlgemeen verbodsteken. Deze handeling i

Page 135 - Поворот корпуса редуктора:

38nlVoor uw veiligheid.Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan d

Page 136

39nlInzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as pas-sen. De gatdiameter van een met een fle

Page 137 - Для Вашої безпеки

46 7 85 911 85910 12WSG15-70InoxOBJ_BUCH-0000000123-003.book Page 4 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM

Page 138

40nlBijzondere waarschuwingen voor slijp- en door-slijpwerkzaamhedenGebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane slijptoebehore

Page 139

41nlRicht het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door scherpe of hete inzetgereedschappen

Page 140 - Вказівки з експлуатації

42nlWettelijke garantie en fabrieksgarantie.De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom-stig de wettelijke regelingen in het land waar het

Page 141 - Повертання головки редуктора:

43esesManual original.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Símbolo DefiniciónSímbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.No to

Page 142

44esPara su seguridad.Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguient

Page 143 - За Вашата сигурност

45esNo use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados l

Page 144

46esLa carcasa de protección deberá fijarse firmemente a la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para

Page 145

47esUtilice un equipo de aspiración estacionario, limpie con frecuencia las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de

Page 146 - Предавани на ръцете вибрации

48esGarantía.La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu-laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio-nalmente, FEIN ofre

Page 147

49ptptManual de instruções original.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Símbolo, sinal ExplicaçãoSímbolo geral de proibição. Esta acção é proibi

Page 148

52.1.2.3.1.OBJ_BUCH-0000000123-003.book Page 5 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM

Page 149 - Tööohutus

50ptPara a sua segurança.Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresent

Page 150

51ptNão utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo

Page 151

52ptInstruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por rectificaçãoUtilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados para a

Page 152 - Reduktoripea keeramine:

53ptNão apontar a ferramenta eléctrica na sua direcção, nem na direcção de outras pessoas ou animais. Há perigo de lesões devido a ferramentas de trab

Page 153

54ptAs seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:Ferramentas de trabalho, punho adicional, flanges de aperto, cobertura de protecçãoGarantia

Page 154 - Jūsų saugumui

55elelΠρωτότυπες οδηγίες χρήσης.Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι.Σύμβολο, χαρακτήραςΕρμηνείαΓενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια α

Page 155

56elΓια την ασφάλειά σας.Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και οδηγιών

Page 156

57elΟ μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που

Page 157

58elΝα κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα

Page 158

59elΙδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτοΜη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις τ

Page 159 - Jūsu drošībai

63.4.1.2.1.2.4.3.WSG8-115WSG8-125WSG11-125WSG11-125 DCWSG11-150WSG12-125PWSG15-125PWSG15-125PSWSG15-150PWSG15-70InoxWSG8-115WSG8-125WSG11-125WSG11-125

Page 160

60elκατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία αμιαντούχων υλι

Page 161

61dadaOriginal betjeningsvejledning.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.Symbol, tegn ForklaringGenerelt forbudstegn. Denne handling er forbudt

Page 162 - Norādījumi lietošanai

62daFor din egen sikkerheds skyld.Læs alle sikkerhedsråd og instruk-ser. I tilfælde af manglende overhol-delse af sikkerhedsråd og instrukser er der r

Page 163

63daBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængi

Page 164 - 使用的符号,缩写和代名词。

64daYderligere særlige advarselshenvisninger til skæ-rearbejdeUndgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.

Page 165 - 砂磨,砂光,钢丝砂光或砂磨切割操作的通用安全

65daog sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fag-folk.Træstøv og letmetalstøv

Page 166

66nonoOriginal driftsinstruks.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.Symbol, tegn ForklaringGenerelle forbudstegn. Dette er forbudt.Ikke berør de

Page 167 - 维修和顾客服务。

67noFor din egen sikkerhet.Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over-holde advarslene og nedenstående anvisninger kan med-føre

Page 168 - 选择附件 ( 参考页数 13)。

68noBruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske

Page 169 - 使用的符號,縮寫和代名詞。

69noYtterligere spesielle advarsler for kappeslipingUnngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt pres-strykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbe

Page 170 - 砂磨,砂光,鋼絲砂光或砂磨切割操作的通用安全

74.2.1.4.4.4.2.WSG12-125PQWSG15-125PQWSG15-125PSQWSG15-150PQWSG12-125PQWSG15-125PQWSG15-125PSQWSG15-150PQ3.3.3.3.3.1.1.OBJ_BUCH-0000000123-003.book P

Page 171

70noTrestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg selv og forårsake en eksplosjon.

Page 172 - 維修和顧客服務。

71svsvBruksanvisning i original.Använda symboler, förkortningar och begrepp.Symbol, tecken FörklaringAllmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbj

Page 173 - 選擇附件 ( 參考頁數 13)。

72svFör din säkerhet.Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-ningar och instruktioner. Fel som upp-står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instr

Page 174 - 사용 기호 , 약어와 의미

73svandra personer i närheten ska efter kontroll och monte-ring av insatsverktyg ställa er utanför insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elve

Page 175 - 업 시 일반 안전 경고 사항

74svUndvik området framför och bakom den roterande kap-skivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen kan i händelse av ett bakslag elv

Page 176 - 연마작업 및 절단작업 시 특별 안전 경고 사항

75svAnvändningsinstruktioner.Återstartspärren hindrar automatisk återstart av vinkelsli-pen (se tabell) om under drift strömmen även för en kort tid b

Page 177

76fifiAlkuperäinen käyttöohje.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Piktogrammit SelitysYleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty.Sähkötyö

Page 178 - 기어 헤드 돌리기 :

77fiTyöturvallisuus.Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin-lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-vaa

Page 179

78fiVaurioituneita vaihtotyökaluja ei saa käyttää. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei vaihtotyökalu, esim. hiomalaikka, ole lohjennut, haljen

Page 180 - เพื่อความปลอดภัยของทาน

79fiKäytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat lai-pat tukevat hiomalaikkaa ja vähent

Page 181

80 mm2.1.3.1.2.4x180°3.OBJ_BUCH-0000000123-003.book Page 8 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM

Page 182

80fiJotta koneen käyttäjä välttyisi tärinän aiheuttamilta hai-toilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, esim. laatia ohjeet sähkökonee

Page 183 - การจัดการกับฝุนอันตราย

81trtrOrijinal kullanım kılavuzu.Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.Sembol, işaret AçıklamaGenel yasak işareti. Bu davranış yasaktır.Elekt

Page 184 - การหันหัวเครื่อง:

82trGüvenliğiniz için.Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/v

Page 185 - 本説明書で使用中のマーク、略号および用語

83trHasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara tablalarında çizik ve aşınma olup ol

Page 186 - 断などの各作業に対する安全注意事項

84trBüyük elektrikli el aletlerine ait yıpranmış taşlama disklerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanılan taşlama diskleri yüksek de

Page 187 - キックバック現象およびこれに関する安全上の注

85trTehlikeli tozlarda çalışmaBu aletle malzemelerin kazındığı işlerde tehlikeli olabilecek tozlar ortaya çıkar.Örneğin asbest, asbest içeren malzemel

Page 188 - 安全上のその他の注意

86huhuEredeti használati utasítás.A használt jelölések és fogalmak.Szimbólumok, jelek MagyarázatÁltalános tiltó jel. Ez az eljárás tilos.Ne érjen hozz

Page 189 - メンテナンスおよび顧客サービス

87huAz Ön biztonsága érdekében.Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása

Page 190 - アクセサリー ( 参照ページ 13)。

88huA szerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett szerszám

Page 191

89huA sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a szerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadar

Page 192 -    

92 500/min3 500/min4 600/min5 700/min6 800/min7 900/min2 500/min3 500/min4 600/min5 700/min6 800/min7 900/min543212134566WSG15-70InoxOBJ_BUCH-00000001

Page 193 -    

90huÓvatosan kezelje és a gyártó előírásainak megfelelően tárolja a csiszolótesteket. A megrongálódott csiszolótestekben repedések keletkezhetnek és a

Page 194

91huÜzemben tartás és vevőszolgálat.Különösen hátrányos körülmények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az elektromos kéziszerszám belsejében elek

Page 195 -   

92cscsPůvodní návod k obsluze.Použité symboly, zkratky a pojmy.Symbol, značka VysvětleníVšeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané.Nedotýkejte

Page 196 -   ( 13 )

93csPro Vaši bezpečnost.Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah

Page 197 - 

94csNepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny,

Page 198 - 

95csBrusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou

Page 199 - 

96csPro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zat

Page 200 - 200

97skskOriginálny návod na použitie.Používané symboly, skratky a pojmy.Symbol, značka VysvetlenieZnačka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná.Ne

Page 201 - 

98skPre Vašu bezpečnosť.Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uve

Page 202 - 202

99skVonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované prac

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire